1 |
Kültür tanımları ve kültür kimliklerinin oluşumu |
2 |
Kültürel ayrışıklık ve çeviri işlemleri |
3 |
Çeviri açısından dil kültür ilişkisi |
4 |
Kültür, ekoloji, maddi kültür, ritüel ve kültüre dayalı kurumların tanımlanması ve karşılaştırılması |
5 |
Kültürün özünü oluşturan örf, adet, inançlar, değerlerin tanımı ve farklı kültürlerdeki algılanışı karşılaştırılarak incelenmesi |
6 |
Kültürel yaklaşımlar ve çeviri; çeviri açısından kültüre davranışçı yaklaşımlar |
7 |
Ara sınav |
8 |
Çeviri açısından bilişsel yaklaşımlar |
9 |
İşlevsel yaklaşımlar |
10 |
Devingen yaklaşımlar |
11 |
Kültürel davranışlar ilişkileri ve çevirmen davranış ve kararları üzerine betimleyici çalışmalar I |
12 |
Kültürel davranışlar ilişkileri ve çevirmen davranış ve kararları üzerine betimleyici çalışmalar II |
13 |
Çevirmenin kültürel öğeleri aktarmada kullandığı yöntemlerin betimleyici çalışmalar I |
14 |
Çevirmenin kültürel öğeleri aktarmada kullandığı yöntemlerin betimleyici çalışmalar II |