Hafta | Teori Konu Başlıkları |
---|---|
1 | Çeviri kuramlarına bakış (G. Mounin) I |
2 | Çeviri kuramlarına bakış (J. R. Ladmiral) II |
3 | Çeviride bilgi yitimi (entropi); gündelik metinlerin çevirisi I |
4 | Çeviride bilgi katımı (incrementialisation); gündelik metinlerin çevirisi II |
5 | Seçme metinler aracılığıyla çeviri biçimlerinin değerlendirilmesi I |
6 | Seçme metinler aracılığıyla çeviri biçimlerinin değerlendirilmesi II |
7 | Yabancı Dil öğretimi söylemlerinin çevirisine giriş |
8 | Fransızca öğretimine ilişkin metinlerin çevirisi I |
9 | Fransızca öğretimine ilişkin metinlerin çevirisi II |
10 | Fransızca öğretimine ilişkin metinlerin çevirisi III: terminonoloji çevirisi |
11 | Fransızca öğretimine ilişkin metinlerin çevirisi IV: terminoloji çevirisi |
12 | Yabancı dil öğretimine ilişkin Türkçe metinlerin Fransızcaya aktarımında karşılaşılan sorunların irdelenmesi: öğrenci değerlendirmeleri I |
13 | Yabancı dil öğretimine ilişkin Türkçe metinlerin Fransızcaya aktarımında karşılaşılan sorunların irdelenmesi: öğrenci değerlendirmeleri II |
14 | Türkiyede Fransızca öğretmenlerinin çeviri yetisi: düşünceler, tartışma, değerlendirme raporu. |