Hafta | Teori Konu Başlıkları |
---|---|
1 | Giriş: dersin işlevine, içeriğine ve çalışma biçimine ilişkin bilgilendirme |
2 | Çeviribilim terminolojisi |
3 | Çeviribilimde işlevsel yaklaşımlar (Skopos kuramı, eylem odaklı çeviri kuramı) |
4 | Çeviribilimde işlevsel yaklaşımlar (Skopos kuramı, eylem odaklı çeviri kuramı) |
5 | Çeviribilimde işlevsel yaklaşımlar (Skopos kuramı, eylem odaklı çeviri kuramı) |
6 | Çeviri süreci araştırmaları |
7 | Betimleyici Çeviri Araştırmaları |
8 | Betimleyici Çeviri Araştırmaları |
9 | Betimleyici Çeviri Araştırmaları |
10 | Çeviribilimde disiplinlerarasılık tartışmaları |
11 | Çeviribilimde disiplinlerarasılık tartışmaları |
12 | Çeviri piyasalarında yaşanan güncel tartışmaların okunan kuramsal yaklaşımlar ışığında tartışılması |
13 | Çeviri piyasalarında yaşanan güncel tartışmaların okunan kuramsal yaklaşımlar ışığında tartışılması |
14 | Genel tekrar |