Hafta | Teori Konu Başlıkları |
---|---|
1 | Kuram ile uygulama kavramlarının birbirleriyle ilişkileri bağlamında tanıtılması |
2 | Eugene A. Nida: Çeviri Süreçleri / Roman Jakobson: Çevirinin Dil(bilim)sel Özellikleri Üstüne |
3 | Georges Mounin: Dilsel Bildirişim ve Çeviri |
4 | James S. Holmes: Çeviribilimin Adı ve Doğası |
5 | Itamar Even-Zohar: Yazınsal Çoğuldizge İçinde Çeviri Yazının Durumu |
6 | Gideon Toury: Çeviri Normlarının Doğası ve Çevirideki Rolü |
7 | Anton Popoviç: Çeviri Çözümlemesinde "Deyiş Kaydırma" Kavramı |
8 | Hans J. Vermeer: Çevirinin Doğası-Bir Özet |
9 | Antoine Berman: Çeviri ve Çeviri Üstüne Söylemler |
10 | Umberto Eco: Hemen Hemen Aynı Şeyi Söylemek |
11 | José Ortega y Gasset: Çevirinin Sefaleti ve Görkemi Üzerine |
12 | Octavia Paz: Söz Sanatı ve Söze Bağlılık Açısından Çeviri |
13 | Çeviribilim alanında geliştirilmiş kuramsal yaklaşımların farklılıkları ile benzerliklerinin tarihsel perspektif içinde tartışılması |
14 | Genel değerlendirme |