Ders Adı | TÜRKÇE-YUNANCA ÇEVİRİ II | Kod | CYDE3049 |
Kredi | 2 | AKTS | 3 |
Z/S | Seçmeli | Teorik Saat | 2 |
Uygulama Saat | 0 | Lab Saat | 0 |
Ders Dili | Türkçe | Dersi Veren | Öğr. Gör. MARİKA BEKAR PANDELARA |
Dersin Veriliş Türü | |||
Yazar ve şairlerin eserlerinde kullandıkları dilin gramer yapısının incelenmesi, eserlerin çevrilmesi, çeviri sırasında iki dil arasındaki farklılıkların sınıf içi ortamda tartışılmasına yönelik çalışmalar yapılması. Çeviri metinleri incelenirken her iki dilde kullanılan deyim ve ifadelerin incelenmesi.
Bu derste çeviri kavramının öğrenciye tanıtılması ve tartışılmasının ardından tarihsel süreç içinde gelişen belli başlı çeviri kuramlarının incelenmesi. Çeviri yaklaşımlarını, eşdeğerlik sorunlarını, metin türleri ve ilgili çeviri tekniklerini, kültürlerarası transfer olarak çeviri edimini inceleyen bir içeriğe sahiptir.
Metin çevirisi anlatımı, soru-cevap, ödev çalışması, sunumların yapılması ve tartışma.
Metafrasi kai dimiourgikotita- Stefanos Vlahopoulos- Kleidarithmos Yayınları (2010) Glossologia kai logotexnia- Mpampiniotıs Yayınları (1991) Türkçe-Yunanca sözlük Rodamos Yayınları (2000) Neoelliniki glossa-Glossikes askiseis-Pataki Yayınları (2004)