Ders Adı | SÖZLÜ ÇEVİRİ ÇALIŞMALARI | Kod | CVBI7077 |
Kredi | 3 | AKTS | 8 |
Z/S | Seçmeli | Teorik Saat | 3 |
Uygulama Saat | 0 | Lab Saat | 0 |
Ders Dili | Türkçe | Dersi Veren | Dr. Ögr. Üyesi ESRA ÖZKAYA |
Dersin Veriliş Türü | Örgün | ||
Çeviribilim alanı içerisinde özerk bir çalışma ve araştırma alanı olarak sözlü çeviri araştırmalarının tarihsel yolculuğunu kuramlar, yaklaşımlar ve ekoller özelinde irdeleyerek farklı çalışmaları incelemek
Çeviribilim alanı içerisinde sözlü çevirinin yeri, konumu ve tarihçesi, temel prensipleri, tarihten günümüze sözlü çeviride kullanılan ve geliştirilen modeller ve kuramlar, sözlü çeviri araştırmalarında kullanılan metodolojik
Sunuş Yolu ile Öğretim, Düz Anlatım, Tartışma, Soru-Cevap, Küçük Grup Çalışması
Robin Setton, Simultaneous Interpretatıon, Benjamins, 1999. Ebru Diriker, Türkiye'de Sözlü Çeviri: Eğitim, Uygulama ve Araştırmalar, Scala Yayıncılık, 2019. Research Methods in Interpreting: A Practical Resource, Jemina Napier and Sandra Hale, Bloomsbury, 2013.