ÇEVİRİ PİYASASI

İzlence Formu

Ders Adı ÇEVİRİ PİYASASI Kod MTAL3168
Kredi 2 AKTS 4
Z/S Seçmeli Teorik Saat 2
Uygulama Saat 0 Lab Saat 0
Ders Dili Türkçe Dersi Veren Dr. Ögr. Üyesi ENSA FİLAZİ
Dersin Veriliş Türü

Dersin Amacı

Bu dersin amacı öğrencilerin çevirmenlik mesleği ile ilgili farkındalığını artırmak, mesleğin gerçekleştiği koşullar hakkında bilgi sahibi olmasını sağlamak, Türkiye'de ve yurtdışında uygulanan yasal düzenlemelerle çevirmenlik meslek standardı ve yeterlilikler açısından öğrencileri bilgilendirmek, öğrencilerin 6. yy sonunda yapacakları staj çalışmasına katkı sağlaması açısından farklı çeviri türlerine göre piyasa koşullarını ve paydaşlarını öğrencilere tanıtabilmektir.

İçerik

Bu dersin içeriği çeviri piyasasının özelliklerini, yasal düzenlemeler doğrultusunda çevirmen meslek standardı ve bunun devamındaki çevirmen yeterliliklerin önemini araştırmak ve incelemektir.

Öğretim Yöntemleri

Tartışma, soru-cevap, sunuş yoluyla öğretim, bireysel araştırma, küçük grup çalışması

Kaynaklar

Nazan Müge Uysal, Çevirmenlikte Meslekleşme ve Çevirmen Sertifikasyonu (2017); Filazi,Ensa Akademik Çeviri Eğitimi ve Çevirmen Meslek Standardı'nın Oluşumuna Yönelik Kuramsal Yaklaşımlar (2017) Filazi, Ensa Dil Endüstrisi ve Çevirmenlik Mesleği: Çeviribilim Bölümü Lisans Öğrencilerine bir Anket Uygulaması (2021)

Bilgi İşlem Daire Başkanlığı © 2024