Ders Adı | ÇEVİRİ ELEŞTİRİSİ | Kod | MTFR4120 |
Kredi | 2 | AKTS | 2 |
Z/S | Zorunlu | Teorik Saat | 2 |
Uygulama Saat | 0 | Lab Saat | 0 |
Ders Dili | Türkçe | Dersi Veren | Okutman EYLEM ALP |
Dersin Veriliş Türü | |||
Öğrencilerin çeviri eleştirisi yazıları oluşturmadan önce çeviri metinleri değerlendirmek üzere geliştirilmiş kuramsal yaklaşımlarla ilgili derinlikli bilgi sahibi olmalarını sağlamaktır
Çeviri metinleri okumak, değerlendirmek ve eleştirmek için oluşturulmuş kuramsal yaklaşımların tanıtılması.
Çeviri metinleri okumak, değerlendirmek ve eleştirmek üzere yöntem geliştiren kuramsal makalelerin öğrenciler tarafından sözlü olarak sunulması, bu makalelerin sınıf ortamında tartışılması, sözlü sunumların yanı sıra yazılı olarak makalelerin yorumlanması.
Rifat, Mehmet, Çeviri Seçkisi I Çeviriyi Düşünenler, İstanbul: Sel Yayıncılık, 2008. Gaddis-Rose, Marilyn, Translation and Literary Criticism Translation as Analysis, Manchester: St. Jerome,1997. Reiss, Katharina, Translation Criticism-The Potentials and Limitations, tr. Erroll F. Rhodes, Manchester: St. Jerome, 2000.