Ders Adı | YAZILI ÇEVİRİ BECERİLERİ II | Kod | MTFR2136 |
Kredi | 2 | AKTS | 5 |
Z/S | Zorunlu | Teorik Saat | 2 |
Uygulama Saat | 0 | Lab Saat | 0 |
Ders Dili | Türkçe | Dersi Veren | Okutman EYLEM ALP |
Dersin Veriliş Türü | |||
Öğrencilerin yazılı çeviri becerilerini geliştirmek üzere yazılı metinler üzerinden çeviri çalışmaları yapılması amaçlanmaktadır. Kazandırılmaya çalışılan temel bilgi ve beceriler çeviri amaçlı okuma, metni anlamlandırma ve bellirli bağlamlara yönelik olarak çeviriyi konumlandırma becerilerinin geliştirilmesine yöneliktir.
Farklı metin türleri üzerinde çeviri çalışması
Anlatım, Soru-cevap, tartışma
-Işın Bengi-Öner, Çeviri Bir Süreçtir ya Çeviribilim, Sel Yayıncılık Işın Bengi Öner, Çeviri Kuramlarını Düşünürken, Sel Yayıncılık Meral Camcı, Sorumluluk Görünürlük ve Etik, Çeviri Etiği: Çeviri ve Çevirmenliğin Etik Sorunları sempozyumu