YAZINSAL ÇEVİRİ IV

İzlence Formu

Ders Adı YAZINSAL ÇEVİRİ IV Kod MTAL4177
Kredi 2 AKTS 4
Z/S Seçmeli Teorik Saat 2
Uygulama Saat 0 Lab Saat 0
Ders Dili Türkçe Dersi Veren Prof. Dr. NEJDET NEYDİM
Dersin Veriliş Türü

Dersin Amacı

Bu ders Yazınsal Çeviri I, II ve III derslerinin devamı niteliğindedir. Dersin amacı Almanca edebiyat eserlerinin Türkçeye çevirilerine yönelik çeviri eleştirilerini incelemek, kültürel farklardan kaynaklanabilecek çeviri sorunlarına yönelik çözüm önerileri ve muhtemel çeviri stratejileri üzerinde tartışmak ve çeviri eleştirisine yönelik fikirler geliştirmektir.

İçerik

Yazınsal metin türlerini tanıtma, Almanca'dan Türkçe'ye ve Türkçe'den Almancaya yazınsal çeviri uygulamaları aracılığıyla yazınsal çevirinin doğasını tanıtma, yazınsal çeviri düzeltme işlemlerini tanıtma.

Öğretim Yöntemleri

Çeviri uygulamaları

Kaynaklar

Çevirisi yapılmak üzere çağdaş Almanca edebiyattan seçilen öykü, roman, oyun, şiir ve deneme metinleri ve bu metinleri yönelik eleştiri yazıları

Bilgi İşlem Daire Başkanlığı © 2024