Ders Adı | ÇAĞDAŞ YUNANCA METİN ÇEVİRİSİ II | Kod | CYDE3029 |
Kredi | 2 | AKTS | 7 |
Z/S | Zorunlu | Teorik Saat | 2 |
Uygulama Saat | 0 | Lab Saat | 0 |
Ders Dili | Türkçe | Dersi Veren | Prof. Dr. DAMLA DEMİRÖZÜ |
Dersin Veriliş Türü | |||
Öğrencinin değişik türde metinler görerek konuşma ve yazma becerisini ve çeviri yeteneğini geliştirmesi. Çeviri yoluyla iletişimin sağlanması. Bilinmeyen kelimelerin metinlerin yardımıyla öğretilmesi. Karmaşık olan kelimelerin daha basit yapıya indirgenerek anlatılması. Doğru telaffuzun sağlanması için okuma alıştırmalarının yapılması.
Çağdaş Yunanca olarak yazılmış metinlerin çevirisini yapabilmek, bilinmeyen kelimelerin metin bağlamında anlatarak ve basite indirgeyerek öğretmek için seçilen ve değişik dil düzey ve kullanımlarını yansıtan metinler üzerinde çalışılmaktadır. Çeşitli gazete, dergi vs. yayın organlarından seçilen metinler dışında, Halk destanları, masal, kısa öykü ve kısa tiyatro oyunlarının çevrilmesi. Öğrencinin yazılı metinleri okuyup anlayabilme ve anladıklarını Yunanca anlatabilme yeteneklerini geliştirir.
Soru-cevap.Grup çalışmaları.
Papakostas, Giannis (2006)., Ellinika Diigimata Meta ton Eikonon ton Sigrafeon, Patakis Yayınları. Anthologia (2000)., Ta Ekato Kalitera Ellinika Piimata, Glaros Yayınları. Farklı Metin Çeşitleri. Yunanca- Türkçe sözlük Türkçe- Yunanca sözlük