EDEBİYAT ÇEVİRİSİ I

İzlence Formu

Ders Adı EDEBİYAT ÇEVİRİSİ I Kod ALDE3030
Kredi 2 AKTS 2
Z/S Seçmeli Teorik Saat 2
Uygulama Saat 0 Lab Saat 0
Ders Dili Almanca Dersi Veren Doç. Dr. HATİCE ŞEBNEM SUNAR
Dersin Veriliş Türü

Dersin Amacı

Ders, öncelikle çeviriyi bir anlama ve anlaşma yöntemi olarak irdelemeyi amaçlamaktadır.

İçerik

4 yarıyıl süren seçmeli Edebiyat Çevirisi modülünün bu ilk dersi, çeviri kavramını bir iletişim biçimi olarak irdeleyip sorgulamaya yöneliktir ve kültürel çeviri düşüncesine yönelik bir giriş niteliği taşımaktadır.

Öğretim Yöntemleri

Metin okuma, tartışma

Kaynaklar

Eagleton, Terry (2004). “Postyapısalcılık”. Edebiyat Kuramı: Giriş. Çev. Tuncay Birkan. İstanbul. Ayrıntı Yayınları. Genişletilmiş 2. basım. 160-187. Ricoeur, Paul (2008). Çeviri Üzerine. Çev. Sündüz Öztürk Kasar. İstanbul. YKY

Bilgi İşlem Daire Başkanlığı © 2024