Ders Adı | EDEBİYAT ÇEVİRİSİ I | Kod | ALDE3030 |
Kredi | 2 | AKTS | 2 |
Z/S | Seçmeli | Teorik Saat | 2 |
Uygulama Saat | 0 | Lab Saat | 0 |
Ders Dili | Almanca | Dersi Veren | Doç. Dr. HATİCE ŞEBNEM SUNAR |
Dersin Veriliş Türü | |||
Ders, öncelikle çeviriyi bir anlama ve anlaşma yöntemi olarak irdelemeyi amaçlamaktadır.
4 yarıyıl süren seçmeli Edebiyat Çevirisi modülünün bu ilk dersi, çeviri kavramını bir iletişim biçimi olarak irdeleyip sorgulamaya yöneliktir ve kültürel çeviri düşüncesine yönelik bir giriş niteliği taşımaktadır.
Metin okuma, tartışma
Eagleton, Terry (2004). “Postyapısalcılık”. Edebiyat Kuramı: Giriş. Çev. Tuncay Birkan. İstanbul. Ayrıntı Yayınları. Genişletilmiş 2. basım. 160-187. Ricoeur, Paul (2008). Çeviri Üzerine. Çev. Sündüz Öztürk Kasar. İstanbul. YKY