ÇEVİRİBİLİM, TEZLİ YÜKSEK LİSANS PROGRAMI, (ÖRGÜN ÖĞRETİM)

Özgü Ölçüt Matrisi


1 Mezunlar, Türkçe ve en az bir yabancı dilde (Almanca, Fransızca, İngilizce veya Arapça) çeviribilim alanındaki güncel bilimsel ve kuramsal kaynakları tanır, analiz eder ve bu bilgileri uygulamalarında etkin şekilde kullanır.
2 Farklı metin türlerini tanır ve çeviri sorunlarını analiz eder. Özel alan veya yazınsal çevirilerde uygulama sorunlarına yönelik çözüm stratejileri geliştirir.
3 Bilimsel araştırma yöntemlerini etkin bir şekilde kullanarak çeviribilimin araştırma alanlarını derinlemesine inceler, araştırma soruları geliştirir ve analizler yapar.
4 İleri düzeyde çeviri işlerinin gereksinimlerini bilir, örnek uygulamalarla iş ortamını tanır ve profesyonel çeviri süreçlerine hâkim olur.
5 Bilimsel metin yazma sürecine ilişkin bilgi ve beceri geliştirir. Kuramsal metinleri eleştirel bir bakış açısıyla değerlendirir ve somut sorunlarla ilişkilendirir.
6 Kültürlerarası iletişim açısından çözümler gerektiren çeviri süreçlerinde aktif rol alır, yorumlama ve anlam aktarımı yapar.
7 Araştırma projeleri tasarlama, yöntem belirleme ve gerekli araçları etkin bir şekilde kullanma becerisi kazanır.
8 Çalışma ortamını ve teknolojik altyapısını etkin bir şekilde organize eder, başvuru kaynaklarını belirleyip uygulamaya hazır hale getirir.
9 Çeviribilimdeki yenilikleri takip ederek bilgilerini güncel tutar, meslek hakları ve etiği konusunda duyarlılık geliştirir ve meslekleşmeye katkıda bulunur.
10 Çeviribilim alanındaki birikimini yazılı ve sözlü iletişim yoluyla aktarır, akademik bilgilerini daha geniş kitlelere ulaştırır ve bilgiyi popülerleştirir.
Bilgi İşlem Daire Başkanlığı © 2026