YAZINSAL ÇEVİRİ I

İzlence Formu

Ders Adı YAZINSAL ÇEVİRİ I Kod MTIN3039
Kredi 2 AKTS 4
Z/S Seçmeli Teorik Saat 2
Uygulama Saat 0 Lab Saat 0
Ders Dili Türkçe Dersi Veren Prof. Dr. AYŞE FİTNAT ECE
Dersin Veriliş Türü

Dersin Amacı

Öğrencilerin öncelikle farklı yazınsal metin türlerinin özelliklerini tanımalarını, yazınsal çeviriye ilk adım olarak görülen uygulamalar aracılığıyla yazınsal çeviri becerilerini geliştirmelerini, yazınsal çevirilerini okur, eleştirmen ve editör bakış açılarıyla değerlendirmelerini sağlamaktır.

İçerik

Yazınsal metin türlerini tanıtma, İngilizce'den Türkçe'ye ve Türkçe'den İngilizce'ye yazınsal çeviri uygulamaları aracılığıyla yazınsal çevirinin doğasını tanıtma, yazınsal çeviri düzeltme işlemlerini tanıtma.

Öğretim Yöntemleri

Konuyla ilgili giriş düzeyinde makalelerin okunup sınıf ortamında tartışılması, bireysel çeviri çalışmalarının sınıf ortamında sunulması, küçük grup çeviri çalışmalarının yapılması, yapılan çevirilerin sınıf ortamında eleştirilmesi

Kaynaklar

Landers, Clifford E., Literary Translation A Practical Guide, Clevedeon: Multilingual Matters, 2001. Mossop, Brian, Revising and Editing for Translators, Manchester: St. Jerome, 2001. Çevirisi yapılmak üzere çağdaş İngiliz, Amerikan ve Türk edebiyatından seçilen öykü, roman, oyun, şiir ve deneme metinleri.

Bilgi İşlem Daire Başkanlığı © 2024