SÖZLÜ ÇEVİRİ BECERİLERİ II

İzlence Formu

Ders Adı SÖZLÜ ÇEVİRİ BECERİLERİ II Kod MTFR2085
Kredi 2 AKTS 5
Z/S Zorunlu Teorik Saat 2
Uygulama Saat 0 Lab Saat 0
Ders Dili Türkçe Dersi Veren Öğr. Gör. SERAP BİRDANE
Dersin Veriliş Türü

Dersin Amacı

Bu ders öğrenciye sözlü çeviri alanında temel beceriler kazandırmayı amaçlamaktadır. Yapılan çalışmalar kapsamında öğrenciler uzmanlık alanlarına yönlendirilirler. Basit metin türlerinin çevirisinden başlayarak uzmanlık gerektiren metinlerin uygulaması bu derste ağırlık kazanır. Öğrencilerin uygulama yapılan uzmanlık alanlarında yetkin çeviriler üretmeleri beklenmektedir.

İçerik

Gölgeleme ve Bellek Alıştırmaları Etkileşim Olarak Sözlü Çeviri" İki dilli çeviride genel yaklaşımlar Genel sözlü çeviri türleri konularında bilgilendirme Ardıl çeviri uygulamaları ve ardıl çeviri gerektiren toplantı ve benzer koşullara dair canlandırma Resmi ve resmi olmayan ortamlarda ardıl çeviri uygulamaları Diyalog Çevirisi Toplum Çevirmenliği Toplum Çevirmenliği ve Afette Rehber Çevirmenlik (ARÇ)

Öğretim Yöntemleri

Anlatım, soru-cevap, tartışma, basit çeviri uygulamaları.

Kaynaklar

Doğan, Aymil, Sözlü Çeviri Çalışmaları ve Uygulamaları. Ankara: Hacettepe Doktorlar Yayınevi, 2003. Ayrıca dersin sorumlusu tarafından belirlenecek yazılı ve sözlü kaynaklar, ders notları.

Bilgi İşlem Daire Başkanlığı © 2024