Ders Adı | RUSÇA ÇEVİRİ VE ELEŞTİRİ I | Kod | LEDE3048 |
Kredi | 2 | AKTS | 4 |
Z/S | Seçmeli | Teorik Saat | 2 |
Uygulama Saat | 0 | Lab Saat | 0 |
Ders Dili | Türkçe | Dersi Veren | Öğr. Gör. NİHAL ERTURAN |
Dersin Veriliş Türü | |||
Bu ders, çeviri metni üzerinde yöntemsel bakış açısıyla eleştiri yapabilme yeteneğini kazandırmayı amaçlar
Başlangıç düzeyinde çeviri kuramı ve uygulamaları. Hedef dile aktarım sorunları. Çeviri teknikleri, çeviri alıştırmaları ve eleştirileri. Rusça ve Türkçede yayımlanmış çevirilerin eleştirel incelemesi.
Sunuş yolu ile öğretim, düz anlatım, tartışma
İ.V. Karpova, Metodı perevoda. Moskova, 1990. A.N. Bogomolov, Russkiy yazık v sredstvah massovoy informatsıyi. Moskova, 2004. T.G. Kuçina, Y. M. Boldıreva, Şkolnıy spravoçnik po Literature. Yaroslavl, 1998. Latıçev L. K. Perevod. Teoriya, Praktika i Metodika Prepodavaniya. Akademiya, 2008 Tosun, M., Çeviri Eleştirisi Kuramının Temelleri, Sakarya Kitabevi, 2007 Eruz, S., Akademik Çeviri Eğitimi, Multilingual, İstanbul, 2008