Ders Adı | ÇEVİRİ SEMİNERİ I (ALMANCA-TÜRKÇE) | Kod | ALDE2081 |
Kredi | 4 | AKTS | 4 |
Z/S | Seçmeli | Teorik Saat | 4 |
Uygulama Saat | 0 | Lab Saat | 0 |
Ders Dili | Türkçe | Dersi Veren | Okutman GÜNAY DEVELİ |
Dersin Veriliş Türü | |||
Çevirinin doğasını tanıtmak, çeviri hakkında kuramsal bilgiler vermek ve çeviri yoluyla dil bilincini geliştirmek.
Metnin türü, dilinin işlevi, hedef kitlesi, çeviri ürününün iletişimdeki yeri gibi özellikleri ile bağlantılı olarak değişik çeviri sorunları tartışılır, çeviri stratejileri tanıtılır.
Sunuş yolu ile öğretim, somut çeviri uygulamaları, soru-yanıt
Göktürk, Akşit (1986): Çeviri: Dillerin Dili, Çağdaş Yayınları, İstanbul. Reiss, Katharina (1971): Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzungskritik, Hueber Verlag, München. Reiss, K./Vermeer H. J. (1984): Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie, Max Niemeyer Verlag, Tübingen. Koller, Werner (1979): Einführung in die Übersetzungswissenschaft, Quelle und Meyer UTB, Stuttgart. Hönig, Hans G/ Kussmaul, Paul (1982): Strategie der Übersetzung, Gunter Narr Verlag Tübingen.